У Ирины - chadeyka увидела интересную цитату из старой книги о русской грамматике. Не могла пройти мимо и скопировала себе.
Автор книги - Михаил Иванович Лопаткин, он посвятил эту книгу своей дочери Ладе.
УРОКЪ 15-й.о склонении и падежахъ именъ существительныхъ.
Мы уже видели, знакомясь с грамматическимъ родомъ и числомъ, что имена существительные способны менять свой внешний видъ, причемъ значение слова становится неcкoлькo иное (въ смысле пола и количества). Разсмотримъ теперь изменение существительныхъ для обоихъ чиселъ исключительно внешнее, на значении слова не отражающееся и называемое склонениемъ по падежамъ (declinatio).
Прежде чемъ излагать эти изменения, остановимся на вы-яснении терминовъ склонение и падеж - на томъ основании, что никогда не нужно употреблять словъ, но осмысливши ихъ, иначе наши представления не будутъ обладать ясностью, определен-ностью. Неясности вообще надо избегать, потому что неясныя, неопределенные представления нашего ума ведутъ къ неопределеннымъ, а иногда и несправедливымъ поступкамъ.
Что въ имени склоняется или нагибается? что въ немъ, откуда и куда падаетъ?
Еще древние греки зaметили, что некоторыя слова способны менять одно cвoe окончание на другое. Возьмемъ, къ примеру, слово трава. Оно можетъ иметь несколько формъ; можно сказать: трава, травы, траве, траву, травою, травы, травъ, травамъ и т. д.
Возникъ вопросъ, какую изъ многихъ формъ одного и того же имени существительнаго надо считать начальной, главной? На него было отвечено такъ: за начальную форму имени существительнаго надо считать ту, которая отвечаетъ на вопросъ: кто это? или что это? и которая означаеть только одинъ предметъ, а не несколько ихъ. Въ нашемъ примере эта форма будетъ: трава.
Ha все прочие формы посмотрели какъ на смещение и отклонение въ сторону отъ начальной, за отхождение отъ нея, какъ указано на чертеже.
Греки назвали это отклонение в сторону на своемъ языке словом клисисъ (κλησεις), что значитъ наклонъ, нагибъ, потому что формы слова, но мере отхождения отъ начальной, наклоняются или опускаются все ниже и ниже. Римляне, ученики грековъ въ деле обработки языка, передали это слово на своемъ языке словомъ деклинацио (declinatio, отклонение). Первые авторы грамматикъ русскаго языка, составляя ихъ, главнымъ образомъ, но образцу латинскихъ, заимствовали изъ последнихъ мнoгиe грамматические термины и дали ихъ въ русскомъ переводе, иногда весьма неудачномъ; терминъ «деклинацио» былъ переведенъ словомъ склонение, которое такъ и осталось въ нашей грамматике до сихъ поръ. Лучше, конечно, было бы говорить отклонение, но такъ уже все привыкли къ слову склонение, что переменить его на другое и думать нечего.
Формы имени существительнаго, отклоняющиеся или отходящия въ сторону отъ начальной, можно представлять въ уме такимъ образомъ, что они окружаютъ начальную все на рав-номъ разстоянии отъ нея, на подобие лепестковъ венчика у цветка; но можно представлять ихъ и такъ, что они одна за другою все дальше и дальше отходятъ въ одну сторону отъ начальной, постепенно понижаясь на подобие нисходящей музыкальной гаммы. Древние греческие грамматисты именно такъ и представляли ихъ себе.
Положимъ, взято слово трава. Это есть начальная форма слова, стоящая прямо или прямая, никуда не отклоняющаяся и не падающая. Следуюшая форма взятаго нами слова будетъ уже отклонением от начальной и вместе съ темъ понижениемъ.
Тому месту, на которомъ отклонившаяся форма слова рисовалась ихъ воображению остановившеюся, они дали название: падение (по гречески птосис (πτῶσις), по латыни casus). Мы бы по духу нашего языка назвали его скорее высотой или ступенью, нежели падениемъ. На этомъ паденни или понижении (по нашему—на этой высоте или ступени) помещалась вторая форма слова: травы. Следующая форма слова будетъ еще дальше отклонена отъ начальной, а потому и большее понижение или надение претерпитъ. На этомъ падении (высоте, ступени) помещалась третья форма слова: траве. Третье отклонение отъ начальной формы будетъ еще дальше и еще ниже, нежели второе падение. Четвертое падение еще ниже. Больше не было падений формъ имени у грековъ.
Если же представлять ceбе отклоняющиеся формы слова распо-ложенными около главной на наподобиe лепестковъ венчика у цветка, то все они будутъ находиться на одной высоте, следовательно будетъ только одно падение или ступень. Понятно, такое представлние въ виду многихъ формъ одного и того же слова не приемлемо.
Такимъ образомъ, когда грекъ произносил слово падение, онъ первоначально связывалъ сь нимъ представление о месте, на которомъ рисовалась его воображению форма слова, остановившаяся при отклонении. Съ течениемъ времени это представ-ление места заслонилось представлениемъ самой формы слова и название «падение» было перенесено на самую форму слова.
Наши грамматисты латинское слово казусъ (casus), озна-чающее по-русски падение, перевели неуклюжимъ словомъ падежъ, которое и доныне прочно держится въ грамматике.
Въ настоящее время смыслъ этихъ терминовъ затемненъ, и слова: склонение, падежъ кажутся какъ бы безсмысленными, дикими. На самомъ деле это не такъ: термины эти очень образны, и въ нихъ есть смыслъ, только надо докопаться до него, сделать небольшую грамматическую раскопку въ книжныхъ курганахъ, оставшихся после древнихъ грековъ, подобно тому, какъ любители древности делаютъ археологическия раскопки въ полевыхъ курганахъ.
Падежей или падений формъ имени существительнаго въ русскомъ языке въ каждомъ числе семь: именительный, звательный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный.
Именительный падежь считается прямымъ, а все остальные косвенныыми или косыми.
Изъ приложенного чертежа довольно ясно видно, почему древние греки, а вследъ за ними и мы, назвали все падежи, за исключениемъ именительнаго (по ихнему прямого), косвенными или косыми, т. е. стоящими косо, не прямо.
Автор книги - Михаил Иванович Лопаткин, он посвятил эту книгу своей дочери Ладе.
УРОКЪ 15-й.о склонении и падежахъ именъ существительныхъ.
Мы уже видели, знакомясь с грамматическимъ родомъ и числомъ, что имена существительные способны менять свой внешний видъ, причемъ значение слова становится неcкoлькo иное (въ смысле пола и количества). Разсмотримъ теперь изменение существительныхъ для обоихъ чиселъ исключительно внешнее, на значении слова не отражающееся и называемое склонениемъ по падежамъ (declinatio).
Прежде чемъ излагать эти изменения, остановимся на вы-яснении терминовъ склонение и падеж - на томъ основании, что никогда не нужно употреблять словъ, но осмысливши ихъ, иначе наши представления не будутъ обладать ясностью, определен-ностью. Неясности вообще надо избегать, потому что неясныя, неопределенные представления нашего ума ведутъ къ неопределеннымъ, а иногда и несправедливымъ поступкамъ.
Что въ имени склоняется или нагибается? что въ немъ, откуда и куда падаетъ?
Еще древние греки зaметили, что некоторыя слова способны менять одно cвoe окончание на другое. Возьмемъ, къ примеру, слово трава. Оно можетъ иметь несколько формъ; можно сказать: трава, травы, траве, траву, травою, травы, травъ, травамъ и т. д.
Возникъ вопросъ, какую изъ многихъ формъ одного и того же имени существительнаго надо считать начальной, главной? На него было отвечено такъ: за начальную форму имени существительнаго надо считать ту, которая отвечаетъ на вопросъ: кто это? или что это? и которая означаеть только одинъ предметъ, а не несколько ихъ. Въ нашемъ примере эта форма будетъ: трава.
Ha все прочие формы посмотрели какъ на смещение и отклонение въ сторону отъ начальной, за отхождение отъ нея, какъ указано на чертеже.
Греки назвали это отклонение в сторону на своемъ языке словом клисисъ (κλησεις), что значитъ наклонъ, нагибъ, потому что формы слова, но мере отхождения отъ начальной, наклоняются или опускаются все ниже и ниже. Римляне, ученики грековъ въ деле обработки языка, передали это слово на своемъ языке словомъ деклинацио (declinatio, отклонение). Первые авторы грамматикъ русскаго языка, составляя ихъ, главнымъ образомъ, но образцу латинскихъ, заимствовали изъ последнихъ мнoгиe грамматические термины и дали ихъ въ русскомъ переводе, иногда весьма неудачномъ; терминъ «деклинацио» былъ переведенъ словомъ склонение, которое такъ и осталось въ нашей грамматике до сихъ поръ. Лучше, конечно, было бы говорить отклонение, но такъ уже все привыкли къ слову склонение, что переменить его на другое и думать нечего.
Формы имени существительнаго, отклоняющиеся или отходящия въ сторону отъ начальной, можно представлять въ уме такимъ образомъ, что они окружаютъ начальную все на рав-номъ разстоянии отъ нея, на подобие лепестковъ венчика у цветка; но можно представлять ихъ и такъ, что они одна за другою все дальше и дальше отходятъ въ одну сторону отъ начальной, постепенно понижаясь на подобие нисходящей музыкальной гаммы. Древние греческие грамматисты именно такъ и представляли ихъ себе.
Положимъ, взято слово трава. Это есть начальная форма слова, стоящая прямо или прямая, никуда не отклоняющаяся и не падающая. Следуюшая форма взятаго нами слова будетъ уже отклонением от начальной и вместе съ темъ понижениемъ.
Тому месту, на которомъ отклонившаяся форма слова рисовалась ихъ воображению остановившеюся, они дали название: падение (по гречески птосис (πτῶσις), по латыни casus). Мы бы по духу нашего языка назвали его скорее высотой или ступенью, нежели падениемъ. На этомъ паденни или понижении (по нашему—на этой высоте или ступени) помещалась вторая форма слова: травы. Следующая форма слова будетъ еще дальше отклонена отъ начальной, а потому и большее понижение или надение претерпитъ. На этомъ падении (высоте, ступени) помещалась третья форма слова: траве. Третье отклонение отъ начальной формы будетъ еще дальше и еще ниже, нежели второе падение. Четвертое падение еще ниже. Больше не было падений формъ имени у грековъ.
Если же представлять ceбе отклоняющиеся формы слова распо-ложенными около главной на наподобиe лепестковъ венчика у цветка, то все они будутъ находиться на одной высоте, следовательно будетъ только одно падение или ступень. Понятно, такое представлние въ виду многихъ формъ одного и того же слова не приемлемо.
Такимъ образомъ, когда грекъ произносил слово падение, онъ первоначально связывалъ сь нимъ представление о месте, на которомъ рисовалась его воображению форма слова, остановившаяся при отклонении. Съ течениемъ времени это представ-ление места заслонилось представлениемъ самой формы слова и название «падение» было перенесено на самую форму слова.
Наши грамматисты латинское слово казусъ (casus), озна-чающее по-русски падение, перевели неуклюжимъ словомъ падежъ, которое и доныне прочно держится въ грамматике.
Въ настоящее время смыслъ этихъ терминовъ затемненъ, и слова: склонение, падежъ кажутся какъ бы безсмысленными, дикими. На самомъ деле это не такъ: термины эти очень образны, и въ нихъ есть смыслъ, только надо докопаться до него, сделать небольшую грамматическую раскопку въ книжныхъ курганахъ, оставшихся после древнихъ грековъ, подобно тому, какъ любители древности делаютъ археологическия раскопки въ полевыхъ курганахъ.
Падежей или падений формъ имени существительнаго въ русскомъ языке въ каждомъ числе семь: именительный, звательный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный.
Именительный падежь считается прямымъ, а все остальные косвенныыми или косыми.
Изъ приложенного чертежа довольно ясно видно, почему древние греки, а вследъ за ними и мы, назвали все падежи, за исключениемъ именительнаго (по ихнему прямого), косвенными или косыми, т. е. стоящими косо, не прямо.
Комментариев нет:
Отправить комментарий